Stories of the Diaspora
来自世界各地的感同身受的故事。 关于身份认同。关于归属。关于文化。关于家园。
敬请期待。
分享您的故事
无论您喜欢写作、发邮件还是交谈——选择最适合您的方式。
您的故事很重要
我们相信最有力量的故事来自亲身经历。如果您曾在一个本应感觉像家的地方感到陌生,我们想听您讲述。
任何背景——第一代移民、第二代子女、第三文化成年人、回归者。
您的声音——用您自己的风格写作。我们会提供轻度编辑,但故事始终属于您。
保持匿名——使用您的真实姓名或笔名。分享多少由您决定。
关于本项目
关于 Strangers at Home
离散社区(/daɪˈæspərə/ dy-ASP-ər-ə)是指分散在远离其地理起源地区的群体。"diaspora"一词源自古希腊动词 διασπείρω,意为我散布.
这个词用于指那些与特定地理位置有认同感,但目前居住在其他地方的人们。
历史上,这个词与大规模"流离失所"的迁徙群体相关(如君士坦丁堡陷落后的希腊人、1979年革命后的伊朗人,或巴勒斯坦流散社区),如今更广泛地用于指移民、第三文化儿童和旅居者:所有生活在远离"家乡"或处于一种并非完全属于自己的文化中的人。
"他乡作故乡,故乡是他乡"这句话道出了数百万人熟悉的感受:回到一个本应像家一样的地方,却发现已不再完全契合时的迷失。或者相反——在异乡建立新生活,同时携带着另一个地方的碎片。
Strangers at Home是对全球各地离散社区的致敬,探索他们在流离、融入、排斥、疏离或变迁中的感受。在融入不同文化、接受新身份、寻找归属、全心拥抱新环境,或最终找到自己的"家"的过程中——陪伴他们在身为陌生人的感受中前行。在家里。
这些是第一代移民在新国家摸索前行的故事,是第二代子女在两种文化之间寻求平衡的故事,是第三文化成年人无处不在又无处归属的故事,以及那些回归后发现家已改变,或自己已改变的人的故事。
我们的信念
故事创造连结。当有人分享自己的经历,他人会在其中认出自己。这种共鸣是有力量的。
每一种声音都很重要。您不需要是专业作家。最有说服力的故事来自真实,而非精雕细琢。
身份认同是复杂的。我们不要求人们简化自己的故事或选择立场。那些混乱、矛盾、处于中间地带的空间,才是真相生长的地方。
如何运作
任何人都可以通过我们的投稿页面提交故事。我们阅读每一份投稿,并与您合作将您的故事准备好发布。您可以用真实姓名或匿名发表。这是您的选择。
我们不是有严格编辑规范或复杂要求的传统出版物。我们更像一个社区花园,不同的声音可以以自己的方式生长。
我们不会将您限制在某种特定类型的故事中。当声音是真实的,它就会发光;而这种真实可以来自喜悦、悲伤、思念,或任何让您觉得值得分享的情感。
如果您不确定如何分享您的故事,或有任何问题和反馈,请通过[email protected]联系我们。